Bendrosios pirkimo sąlygos

Šios bendros pirkimo sąlygos taikomos visiems HCJ pateiktiems ar sudarytiems pasiūlymams, pirkimo užsakymams ar pirkimo sutartims.

Image
Your load transfer calculation

1. Dabartinės bendros pirkimo sąlygos taikomos visiems ir kiekvienam pasiūlymo, pirkimo užsakymo ar pirkimo sutarties prašymui, kuris buvo išrašytas ar sudarytas HCJ. Dabartinės bendros pirkimo sąlygos pakeis tiekėjo nustatytas sąlygas, nebent raštu būtų aiškiai susitarta kitaip. Jei tiekėjo sąlygos būtų taikomos, dabartinės bendros pirkimo sąlygos papildys tokias sąlygas dėl bet kurios nuostatos, visiškai arba iš dalies neapimtos tokiomis sąlygomis.

2. Jeigu bet kuri HCJ pasiūlymo dalis yra neaiški arba turi klaidų ar prieštaravimų tiekėjo nuomone, tiekėjas turi pasitarti su HCJ prieš pateikdamas pasiūlymą. Bet koks tiekėjo pasiūlymas bus fiksuotas ir įpareigojantis tiekėjui per pasiūlyme nurodytą priėmimo laikotarpį. Tiekėjo pasiūlymuose turi būti įtraukti visi ir visi taikomi kaštai, mokesčiai, rinkliavos, mokestis, ir/arba kitos išlaidos, reikalingos produktams pristatyti į pristatymo vietą pagal atitinkamą Incoterm.

3. HCJ bus įpareigota pirkti produktus tik po raštiško užsakymo, kurį pasirašė atstovavimo teisę turintis direktorius. HCJ užsakymas laikomas priimtu, nebent jis būtų atmestas tiekėjo raštu per tris (3) darbo dienas nuo tokio užsakymo gavimo dienos, nurodant išsamiai atmetimo priežastis. Prieš tiekėjui priimant užsakymą, aiškiai arba netiesiogiai, HCJ turi teisę keisti arba atšaukti užsakymą. Bet koks tiekėjo atsakymas į užsakymą, turintis papildomas arba skirtingas sąlygas, laikomas tokio užsakymo atmetimu tiekėjo. Jei tiekėjas vis tiek nusprendžia vykdyti tokį užsakymą, šalių laikoma, kad jos sudarė pirkimo sutartį pagal HCJ užsakymo sąlygas.

4. Nebent raštu būtų aiškiai susitarta kitaip, visi produktai turi būti pristatyti tiekėjo DDP Genk (Incoterms 2016).

5. Bet koks sutartas pristatymo laikas yra esminis ir įpareigojantis tiekėjui.

6. Visi produktai turi būti pristatyti atsižvelgiant į HCJ pirmumo teisę atlikti patikrinimą. HCJ turės ne mažiau kaip aštuonias (8) verslo dienas po pristatymo datos, kad patikrintų pristatytus produktus. Išankstinis arba tarpinis mokėjimas už produktus nebus laikomas jų priėmimu. HCJ priėmimas pristatytų produktų nesumažina jokių ir visų HCJ teisių dėl nematomų neatitikimų pristatytų produktų atžvilgiu.

7. Tiekėjas įsipareigoja ir garantuoja, kad HCJ parduoti ir pristatyti produktai 1) bus be vizualinių ir nevizualinių trūkumų ir neatitikimų; 2) visiškai atitiks raštu sutartas sąlygas; 3) visiškai atitiks raštu sutartas produkto specifikacijas; 4) visiškai atitiks bet kokius ir visus atitinkamus techninius standartus ir įstatymus; 5) bus lydimi visų dokumentų, sertifikatų, leidimų, instrukcijų ar bet kurios kitos informacijos, reikalaujamos įstatymų, siekiant užtikrinti optimalias HCJ perpardavimo ir/arba apdorojimo sąlygas, kur tiekėjas patvirtina, kad ši informacija yra teisinga, visiška ir nauja. Tiekėjas taip pat įsipareigoja ir garantuoja, kad jis turi teisę gaminti ir parduoti produktus ir gali disponuoti produktais be trečiųjų šalių teisių.

8. Nebent raštu būtų aiškiai susitarta kitaip, sąskaitos yra mokėtinos per 60 dienų po sąskaitos datos mėnesio pabaigos.

9. Nuosavybės teisė į produktus pereis HCJ momentu, kai bus pristatyta pagal sutartą incoterm arba (išankstinio) mokėjimo momento, kuris įvyksta pirmas. Rizika dėl produktų praradimo pereis HCJ momentu, kai bus pristatyta pagal sutartą incoterm.

10. Jei tiekėjas pažeidžia vieną ar daugiau šių bendrųjų sąlygų arba bet kurios kitos sutarties, kurias šaliai gali turėti, HCJ turi teisę, savo nuožiūra, be išankstinio pranešimo ir nedelsiant sustabdyti savo įsipareigojimų vykdymą pagal tokią sutartį, kol tiekėjas pašalins tokį pažeidimą, arba nutraukti tokią sutartį, nepažeidžiant jokių kitų HCJ turimų teisių. Tiekėjas visiškai ir veiksmingai atlygins HCJ visus nuostolius, nuostolius ir išlaidas, patirtas ir/arba patirtas HCJ dėl tokio pažeidimo, įskaitant, bet neapsiribojant: a) visas inspekcijos, transporto, tvarkymo ir/arba kitas išlaidas, patirtas HCJ dėl vėluojančio produktų pristatymo; b) bet kokias baudas, sankcijas ar kitas nuobaudas, taikomas HCJ trečiosios šalies dėl vėluojančio produktų pristatymo; c) skirtumą tarp atitinkamų produktų pirkimo kainos ir lygiavertės produktų pirkimo kainos. Tokie nuostoliai, nuostoliai ir išlaidos skaičiuojami kaip fiksuota 30% suma nuo atitinkamų produktų bendros pirkimo kainos, nepažeidžiant teisės reikalauti kompensacijos už faktinius patirtus nuostolius.

11. HCJ turi teisę, be išankstinio pranešimo ir nedelsiant, atsiskaityti už bet kokią mokėjimo pareigą, kurią tiekėjas turi HCJ pagal bet kurią šalių sudarytą sutartį, su bet kuria pareiga, kurią HCJ turi tiekėjui, nesvarbu, ar ji yra tikslinė, laikina ir/arba mokėtina, nepriklausomai nuo mokėjimo vietos ar prievolės valiutos.

12. Visi asmens duomenys bus tvarkomi HCJ pagal jo privatumo politiką ([HYPERLINK TO BE COMPLETED]) ir atitinkamas ir taikomas teisės aktus, įskaitant Europos bendrąjį duomenų apsaugos reglamentą.

13. HCJ ir tiekėjo santykiams taikoma Belgijos teisė, išskyrus Vienos pardavimo konvenciją. Ginčai turi būti pateikti išimtinai Antverpeno teismų, Hasilto skyriaus, jurisdikcijai.